Prix Hertzog

James Barry Hertzog (1866-1942).

Le prix Hertzog est un prix littéraire décerné par l'Académie sud-africaine des sciences et des arts. Institué en 1914, c'est le prix le plus prestigieux pour un auteur de langue afrikaans. Il est attribué à tour de rôle à l'une des trois catégories suivantes : théâtre, poésie et roman. Il peut aussi être décerné à un auteur pour l'ensemble de son œuvre. Le prix Hertzog a récompensé quelques-uns des écrivains sud-africains les plus célèbres, parmi lesquels N.P van Wyk Louw, Elisabeth Eybers, Breyten Breytenbach, André Brink, Karel Schoeman, Antjie Krog et Marlene van Niekerk.

Historique

Article connexe : Littérature afrikaans.

Le prix Hertzog porte le nom de James Barry Hertzog (1866-1942), avocat, général et homme politique sud-africain issu d'une vieille famille afrikaner du Cap, qui fit don d'une somme de 1 200 £ pour sa création.

Outre les trois catégories précitées, deux ouvrages scientifiques, l'un portant sur la linguistique, l'autre sur l'histoire, ont été récompensés en 1943 et en 1944. Cette catégorie a disparu en 1947 et fait désormais l'objet de l'attribution d'une distinction propre - le prix Stals pour les sciences humaines, décerné par l'Académie sud-africaine des sciences et des arts.

Le montant du prix était en 2010 de 17 000 rands (environ 1 800 euros). Depuis 1994, il est patronné par l'hebdomadaire Rapport.

Liste des lauréats

Poésie

Théâtre

  • 1926 - J.F.W. Grosskopf (As die tuig skawe et Drie eenbedrywe).
  • 1935 - H.A. Fagan (Die ouderling en ander toneelstukke).
  • 1944 - Louis Leipoldt (Die heks et Die laaste aand).
  • 1952 - Gerhard Beukes (Langs die steiltes, Salome dans, As ons twee eers getroud is et huit pièces en un acte); W.A. de Klerk (Die jaar van die vuur-os, Drie vroue, Drie dramas et Vlamme oor La Roche).
  • 1956 - D.J. Opperman (Periandros van Korinthe).
  • 1960 - N.P van Wyk Louw (Germanicus).
  • 1969 - D.J. Opperman (Voëlvry).
  • 1972 - P.G. du Plessis (Siener in die suburbs et Die nag van Legio).
  • 1978 - Bartho Smit (Putsonderwater, Moeder Hanna, Christine et Die verminktes).
  • 1981 - Henriette Grové (Ontmoeting by Dwaaldrif et pour l'ensemble de son œuvre).
  • 1985 - Uys Krige (pour l'ensemble de son œuvre)
  • 1991 - Chris Barnard (skrywer) (pour l'ensemble de son œuvre)
  • 1994 - Reza de Wet (Vrystaat-trilogie et Trits: Mis, Mirakel, Drif)
  • 1997 - Reza de Wet (Drie susters twee).
  • 2000 - André Brink (Die Jogger).
  • 2003 - Pieter Fourie (pour l'ensemble de son œuvre théâtrale)
  • 2006 - Deon Opperman (pour l'ensemble de son œuvre théâtrale jusqu'en 2005)
  • 2009 - Deon Opperman (Kaburu)
  • 2012 - Adam Small (pour l'ensemble de son œuvre théâtrale)
  • 2015 - Tertius Kapp (pour Rooiland et Oorsee)
  • 2018 - Pieter-Dirk Uys
  • 2021 - Nicola Hanekom (pour In glas)

Prose

  • 1917 - Jochem van Bruggen (Teleurgestel)
  • 1920 - Leon Maré (Ou Malkop).
  • 1925 - Jochem van Bruggen (Ampie: die natuurkind).
  • 1926 - D.F. Malherbe (Die meulenaar).
  • 1927 - Jochem van Bruggen (Ampie: die meisiekind); C.J. Langenhoven (Skaduwees van Nasaret); Sangiro (Diamantkoors et Twee fortuinsoekers).
  • 1930 - D.F. Malherbe (Hans-die-Skipper); G.C. et S.B. Hobson (Kees van die Kalahari).
  • 1933 - Jochem van Bruggen (Die sprinkaanbeampte van Sluis).
  • 1936 - Mikro (Toiings et Pelgrims).
  • 1939 - D.F. Malherbe (Saul die worstelheld et Die profeet).
  • 1942 - C. M. van den Heever (Laat vrugte).
  • 1945 - Sangiro (pour l'ensemble de son œuvre).
  • 1953 - M.E.R. (pour l'ensemble de son œuvre).
  • 1957 - Elise Muller (Die vrou op die skuit).
  • 1958 - N.P van Wyk Louw (pour ses essais et ses ouvrages de critique littéraire: Die mens agter die boek, Maskers van die erns, Lojale verset et Berigte te velde).
  • 1961 - F.A. Venter (Swart pelgrim et Geknelde land).
  • 1964 - Etienne Leroux (Sewe dae by die Silbersteins) traduction française Sept jours chez les Silberstein, Robert Laffont, Paris 1970.
  • 1970 - Karel Schoeman (By fakkellig, 'n Lug vol helder wolke et Spiraal).
  • 1973 - Chris Barnard (Mahala et Duiwel-in-die-bos).
  • 1976 - Anna M. Louw (Kroniek van Perdepoort).
  • 1979 - Etienne Leroux (Magersfontein, O Magersfontein!).
  • 1982 - Hennie Aucamp (pour l'ensemble de son œuvre).
  • 1984 - Henriette Grové (Die kêrel van die Pêrel).
  • 1986 - Karel Schoeman ( 'n Ander land) traduction française En étrange pays, Phébus, Paris 2007
  • 1989 - Etienne van Heerden (Toorberg) traduction française Le Domaine de Toorberg, Stock Paris 1990
  • 1992 - Wilma Stockenström (Abjater wat so lag).
  • 1995 - Karel Schoeman (Hierdie lewe) traduction française Cette vie, Phébus, Paris 2009.
  • 1998 - Elsa Joubert (Die reise van Isobelle).
  • 2001 - André Brink (Donkermaan).
  • 2004 - Ingrid Winterbach (Niggie).
  • 2007 - Marlene van Niekerk (Agaat) traduction française Agaat, Gallimard, Paris 2014
  • 2010 - Etienne van Heerden (30 nagte in Amsterdam)
  • 2013 - Ingrid Winterbach (Die aanspraak van lewende wesens)
  • 2016 - Willem Anker (Buys - 'n Grensroman)
  • 2019 - Fanie Naudé (Die derde spoel)

Sciences humaines

  • 1943 - J. du P. Scholtz (Die Afrikaner en sy taal).
  • 1944 - C. Beyers (Die Kaapse Patriotte).

Références

  1. (en) « Hertzogprys vir Marlene van Niekerk se bundel “Kaar” », sur Versindaba, (consulté le ).
  2. (en) « Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns : Bekronings 2014 / LitNet », sur LitNet, (consulté le ).
  3. (en) « 25 jaar ná Eugène Marais-prys wen Johan Myburg die Hertzog », sur Netwerk24, (consulté le ).

Liens externes

  • akademie.co.za
  • icône décorative Portail de l’Afrique du Sud
  • icône décorative Portail de la littérature