Călătorie în Anglia și în Scoția

Călătorie în Anglia și în Scoția

Coperta traducerii apărute la editura ErcPress
Informații generale
AutorJules Verne
Genjurnal de călătorie
Ediția originală
Titlu original
Voyage à reculons en Angleterre et en Écosse
LimbaLimba franceză
Țara primei aparițiiFranța
Data primei apariții1989
Ediția în limba română
TraducătorD. Starcu
Modifică date / text Consultați documentația formatului

Călătorie în Anglia și în Scoția (franceză: Voyage à reculons en Angleterre et en Écosse) este un roman de călătorii de Jules Verne și Aristide Hignard din 1859.

Intriga

Atenție: urmează detalii despre narațiune și/sau deznodământ.

Jonathan, un distins compozitor, îl invită pe prietenul său Jacques să viziteze împreună Scoția. Însă entuziasmul celor doi este temperat de întârzierea prelungită a vasului care trebuie să-i transporte dincolo de Canalul Mânecii. În cele din urmă, aflând că vasul va ancora la Bordeaux, călătorii pornesc spre sudul Franței pentru a se urca la bordul său și a urca apoi cu el... spre nord.

După o întârziere de mai multe zile, Jonathan și Jacques părăsesc în cele din urmă Franța și pătrund în Anglia prin portul Liverpool. Aici iau primul contact cu obiceiurile englezești, dintre care unele li se par de-a dreptul bizare. Întârzierea de la plecare îi obligă să comprime vizitele pe care intenționează să le facă, pentru a ajunge cât mai repede la destinația lor: Scoția.

Ajunși la Edinburgh, cei doi se cazează la o rudă a lui Jonathan, domnul B., după care pornesc să viziteze ținuturile Scoției având ca ghid romanele lui Walter Scott. Scurtul sejur printre munții și lacurile scoțiene se încheie în casa aceluiași domn B., după care prietenii pornesc spre Londra într-un tren aglomerat. Călătoria pe tărâmul britanic se încheie cu vizitarea monumentelor importante ale capitalei engleze și vizionarea unui spectacol de teatru, Macbeth de William Shakespeare.

Capitolele cărții

  • I. - Cum a fost stabilită călătoria în Anglia și în Scoția
  • II. - Vaporul care nu mai sosește
  • III. - În care cei doi prieteni vizitează Nantes
  • IV. - Primele clipe la bord
  • V. - Jonathan suferă de rău de mare
  • VI. - Spre Scoția, dar cu peripeții
  • VII. - Escala de la Bordeaux
  • VIII. - Despre vinul de Bordeaux
  • IX. - O vizită în bazinul Arcachon
  • X. - Pregătiri pentru ridicarea ancorei
  • XI. - La drum spre Scoția, în sfârșit!
  • XII. - O noapte pe mare
  • XIII. - În care Jacques Lavaret întâmpină unele dificultăți de pronunție
  • XIV. - Jacques și Jonathan debarcă la Liverpool
  • XV. - Măreția și mizeria orașului Liverpool
  • XVI. - Descoperirea obiceiurilor englezești
  • XVII. - Un concert nocturn
  • XVIII. - Despre avantajele căilor ferate englezești
  • XIX. - Sosirea la Edinburgh
  • XX. - Un oraș cu multe contraste
  • XXI. - Anglia: o mare lady, ieșită la plimbare
  • XXII. - Farmecele lui miss Amelia
  • XXIII. - O reuniune de familie
  • XXIV. - Despre gastronomia scoțiană

  • XXV. - Jacques și Jonathan vizitează Edinburgh-ul
  • XXVI. - O nouă lecție de pronunție
  • XXVII. - Scoția este o țară ploioasă
  • XXVIII. - Pe urmele lui Walter Scott
  • XXIX. - În tren, spre Glasgow
  • XXX. - Mirosul de Chester
  • XXXI. - În care este vorba despre cârnați și umbrele
  • XXXII. - La bordul lui Prince Albert
  • XXXIII. - Călătorii de pe imperială
  • XXXIV. - De la lacul Katrine la Stirling
  • XXXV. - Cu ce seamănă un highlander
  • XXXVI. - În tren spre Londra
  • XXXVII. - În regatul cărbunelui
  • XXXVIII. - Sosirea la Londra
  • XXXIX. - Saint Paul și Tamisa
  • XL. - Parlamentul, apoi Westminster, Whitehall, Trafalgar Square
  • XLI. - Palatul Buckingham, Hyde Park, Picadilly, Strand
  • XLII. - Jacques și Jonathan se duc la teatru
  • XLIII. - O lady Macbeth de neuitat
  • XLIV. - Cu vasul pe Tamisa
  • XLV. - Turnul Londrei, Regent's Park
  • XLVI. - O vizită la Muzeul Tussaud
  • XLVII. - O ghilotină după moda englezească
  • XLVIII. - Imaginația le va fi ghid de acum înainte[1]

Sursele cărții

Pe 15 iulie 1859, Jules Verne îi scria tatălui său: "Alfred Hignard îmi oferă, împreună cu fratele său, o călătorie gratuită dus-întors în Scoția. Mă grăbesc să dau curs acestei călătorii..."[2]. Alfred, fratele lui Aristide Hignard, le oferă celor doi prieteni o călătorie care nu poate decât să-l entuziasmeze pe Verne, care iubea Scoția, patria strămoșilor mamei sale și a celebrului scriitor Walter Scott. El se confesează Mariei A. Belloc: "Toată viața mea m-am delectat cu operele lui Walter Scott și din călătoria în insulele britanice, pe care n-o voi uita niciodată, cele mai fericite zile au fost cele petrecute în Scoția. Revăd ca prin vis frumosul și pitorescu oraș Edinburgh, Highlands-Sona și sălbaticele Hebride. Pentru cineva familiarizat cu operele lui Walter Scott, nu există loc din Scoția pe care să nu-l poată identifica în scrierile celebrului scriitor"[3]. Aceasta este prima călătorie importantă a lui Verne. În Anglia, el ia notițe despre condițiile de trai din orașele industriale și despre soarta prostituatelor. Lirismul său înflorește în fața peisajelor scoțiene și asistă chiar la o punere în scenă a dramei Macbeth, la Teatrul princeței de pe Oxford Street[4].

La întoarcerea în Franța, Verne își pune în ordine notițele și începe să redacteze jurnalul călătoriei, pe care-l va intitula Voyage à reculons ("Călătorie de-a-ndărătelea"), deoarece cei doi prieteni trebuiau să se îmbarce pentru Anglia la Nantes, dar au fost obligați să coboare până la Bordeaux ca să urce apoi spre nord. Manuscrisul a fost refuzat de Hetzel în 1862, fiind regăsit peste mai bine de un secol în arhivele orașului Nantes.

Teme abordate în cadrul romanului

Lista personajelor

  • Jacques Lavaret - alias Jules Verne
  • Jonathan Savournon - alias Aristide Hignard
  • Dl. Daunt - directorul companiei din Liverpool care pune la dispoziția lui Jacques și Jonathan vasul cu care efectuează călătoria
  • Speedy - căpitanul vasului Hamburg, cu care Jacques și Jonathan călătoresc spre Anglia
  • Căpitanul vasului Contele Erlon - comandantul vasului cu care cei doi prieteni călătoresc de la Nantes la Bordeaux
  • Edmond R... - comerciant de vinuri din bordeaux
  • Joe Kennedy - comerciant englez
  • Sir John Sinclair - gentleman, prieten cu Kennedy
  • Dl. Brindsley - alt gentleman
  • Dl. Lambret - proprietarul francez al hotelului Lambret
  • Dl. B... - scoțian respectabil
  • D-na B... - soția d-lui B...
  • Miss Amelia B... - fiica d-lui și d-nei B...
  • Reverendul S... - preot catolic
  • Miss Elsworthy - actriță engleză, care o interpretează pe Lady Macbeth în piesa vizionată de cei doi prieteni la Londra

Traduceri în limba română

  • 1999 - Călătorie de-a-ndărătelea în Anglia și Scoția, ed. Compania, 224 pag., ISBN 973-99224-9-9
  • 2010 - Călătorie în Anglia și în Scoția, ed. ErcPress, Colecția "Jules Verne" nr. 16, traducere D. Starcu, 192 pag., ISBN 978-606-602-045-9

Note

  1. ^ Titlurile capitolelor au fost preluate din ediția apărută la editura ErcPress în anul 2010.
  2. ^ Scrisoare către tatăl său. Corespondența familială. Olivier Dumas. La Manufacture. 1988.
  3. ^ Marie A. Belloc. Jules Verne at home. Spărut în Strand Magazine. februarie 1895.
  4. ^ Jean-Paul Dekiss. Jules Verne l'enchanteur. Editura Le Félin. 1999.

Legături externe

  • * Bibliografia comentată a operei lui Jules Verne


v  d  m
Opere de Jules Verne
 
Voyages extraordinaires
Cinci săptămâni în balon (1863) · Căpitanul Hatteras (1866) · O călătorie spre centrul Pământului (1864) · De la Pământ la Lună (1865) · Copiii căpitanului Grant (1867-1868) · Douăzeci de mii de leghe sub mări (1869-1870) · În jurul Lunii (1870) · Un oraș plutitor (1871) · Aventurile a trei ruși și trei englezi în Africa Australă (1872) · Ținutul blănurilor (1873) · Ocolul Pământului în 80 de zile (1873) · Insula misterioasă (1874-75) · Cancelarul (1875) · Mihail Strogoff (1876) · Hector Servadac (1877) · Indiile negre (1877) · Căpitan la cincisprezece ani (1878) · Cele 500 de milioane ale Begumei (1879) · Aventurile unui chinez în China (1879) · Casa cu aburi (1880) · 800 de leghe pe Amazon (1881) · Școala Robinsonilor (1882) · Raza verde (1882) · Kéraban Încăpățânatul (1883) · Steaua Sudului (1884) · Arhipelagul în flăcări (1884) · Mathias Sandorf (1885) · Un bilet de loterie (1886) · Robur cuceritorul (1886) · Nord contra Sud (1887) · Drumul Franței (1887) · Doi ani de vacanță (1888) · Familia fără nume (1889) · Întâmplări neobișnuite (1889) · César Cascabel (1890) · Doamna Branican (1891) · Castelul din Carpați (1892) · Claudius Bombarnac (1892) · Prichindel (1893) · Uimitoarele peripeții ale jupânului Antifer (1894) · Insula cu elice (1895) · În fața steagului (1896) · Clovis Dardentor (1896) · Sfinxul ghețarilor (1897) · Minunatul Orinoco (1898) · Testamentul unui excentric (1899) · A doua patrie (1900) · Satul aerian (1901) · Închipuirile lui Jean-Marie Cabidoulin (1901) · Frații Kip (1902) · Burse de călătorie (1903) · O tragedie în Livonia (1904) · Stăpânul lumii (1904) · Invazia mării (1905)
 
Alte opere
Romane
Contele de Chanteleine (1864) · Epava "Cynthiei" (1885) · Farul de la capătul lumii (1905) · Vulcanul de aur (1906) · Agenția Thompson and Co. (1907) · Goana după meteor (1908) · Pilotul de pe Dunăre (1908) · Naufragiații de pe Jonathan (1909) · Secretul lui Wilhelm Storitz (1910) · Uimitoarea aventură a misiunii Barsac (1919) · Călătorie în Anglia și în Scoția (1989, scris în 1859) · Parisul în secolul XX (1994, scris în 1863)
Colecții
Doctorul Ox (1874) · Ieri și mâine (1910)
Povestiri
Non ficțiune
Wikipedia book Carte · WikiProjectProiect  ·  Portal Portal  ·  Categorie Categorie
 
Univers și personaje
Personaje
Aouda · Tom Ayrton · David Farragut · Phileas Fogg · Lordul Glenarvan · Căpitanul Nemo · Jacques Paganel · Jean Passepartout · Cyrus Smith
Univers
Leyden ball · Nautilus · Verneshot · HMS Sword⁠(en)[traduceți]