Jopará

Jopará
Počet mluvčíchnení znám
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazyknení úředním
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2není
ISO 639-3není
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Jopará (někdy také guarañol[1] nebo castení[2]) označuje kreolský jazyk na bázi španělštiny, užívaný většinou obyvatelstva Paraguaye (pouze v hlavním městě Asunciónu se hovoří převážně španělsky). V jazyce Guaraní znamená jopará směs, v zásadě se jedná o dialekt, užívající mnoho španělských slov, ale indiánskou gramatiku. Stojí v opozici k „čistému“ Guaraní, nazývanému Guaraníete. Jopará ovlivňuje také paraguayskou hovorovou španělštinu, např. řidší užívání členu, výslovnost (elize koncových souhlásek a s na konci slabik), specifický způsob konjugace atd. Pro většinu populace je jopará skutečným mateřským jazykem, když čistým guaraní (guaraní puro) hovoří v podstatě pouze nepočetné izolovaně žijící indiánské kmeny.

Příklady frází v jopará
Jopará Španělsky Česky
Upeichaite hablo a mi sobrina kuéra. Así hablo a mis sobrinas. Takto mluvím se svými neteřemi.
iñinteligenta (ella) es inteligente (ona) je inteligentní
me voy ecuela noturnope voy a la escuela noturna jdu do večerní školy
nuetro vecino ndive con nuestro vecino s naším sousedem
che suerte tengo suerte mám štěstí
nda che suertéi no tengo suerte nemám štěstí
che ru músico mi padre es músico můj otec je hudebník
Ramona quebranto los quebrantos de Ramona Ramoniny starosti
e rancho kue de mi papá es el antiguo rancho de mi papá to je starý ranč mého otce
acontetá contesto odpovídám
oprotetá por injuticia protestan por la injusticia protestují proti bezpráví
ropresentasénte sólo te quiero presentar jen tě chci představit
quitalena esa etupidé de su cabeza quítale esa estupidez de la cabeza vyžeň jí tu hloupost z hlavy
Que bañáteke. ¡Báñate! Umyj se!
¿Sabé, pa? ¿Sabes? Víš?

Odkazy

Reference

  1. VILLANUEVA, Rebeca Barriga; BUTRAGUEÑO, Pedro Martín. Historia sociolingüística de México.: Volumen 2.. [s.l.]: El Colegio de Mexico AC 686 s. Dostupné online. ISBN 9786074627749. (anglicky) Google-Books-ID: sHlZCQAAQBAJ. 
  2. Guarani Linguistics in the 21st Century. [s.l.]: BRILL 427 s. Dostupné online. ISBN 9789004322578. (anglicky) Google-Books-ID: 3tYkDwAAQBAJ. 
Smíšené jazyky
kreolština
V Evropě
Caló (romština + románské jazyky)  • Erromintxela (romština + baskičtina)  • Laiuse romština (romština + estonština)  • Llanito (angličtina + španělštiny)  • Petuh (němčina + dánština)  • Ponaschemu (němčina + dolnolužická srbština)  • Ponašymu (slezština (polština) + čeština)  • Romsko-srbský jazyk (romština + srbština)  • Russenorsk (ruština + norština)  • Shelta (angličtina + irština)  • Suržyk (ruština + ukrajinština)  • Trasjanka (ruština + běloruština)  • Západní polesština (ukrajinština + běloruština) 
V Americe
Alemañol, Belgranodeutsch (španělština + němčina)  • Caló (romština + románské jazyky)  • Kaqchikelsko-k'iche'ský smíšený jazyk (kaqchikel + k'iche')  • Jopará (španělština + guaranština)  • Kallawaya (kečuánština + puquina)  • Media Lengua (španělština + kichwa)  • Michif (kríjština + francouzština)  • Papiamento (portugalština + španělština + nizozemština + angličtina)  • Sranan Tongo (španělština + + angličtina + nizozemština + portugalština)
V Africe
Aasáx (masajština + mbugu)  • Gadal (songhajština + tamašek)  • Malawiské lomwe (lomwe + čičevština)  • Mbugu (pare + kušitské jazyky) 
V Asii
Balačka (ukrajinština + ruština)  • Bonan (tibetština + mongolština)  • Dao (standardní čínština + tibetština)  • E (čínština + thajština)  • Hajong (tibetobarmské jazyky + indoárijské jazyky)  • Hokaglish (hokkien + tagalog + angličtina) • Che-čou (standardní čínština + ujgurština)  • Kapadocká řečtina (řečtina + turečtina)  • Kjakhtský rusko-čínský pidžin (ruština + čínština)  • Ling-ling (hmongština + čínština)  • Lomavrenština (arménština + romština + domari)  • Madras bashai (tamilština + angličtina)  • Mao-ťia (čínština + miao)  • Mednyjská aleutština (ruština + aleutština)  • Qoqmončaq (kazaština + mongolština + evenština)  • San-čchiao (kam + hmu)  • Wutun (čínština + bonan) 
V Austrálii a Oceánii
Gurindjisko-Kriolský jazyk (gurindji + kriol)  • Light warlpiri (australská kreolština + warlpiri)  • Nguluwanština (vapština + ulithijština)  • Numbami (austronéské jazyky + papuánské jazyky) 
(V závorkách jsou uvedeny jazyky, z nichž smíšené jazyky vznikly, kurzívou jsou uvedeny mrtvé jazyky) • Kategorie